„Fressen“: Neutrum FressenNeutrum | neutro n <-s> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pasto, cibo pastoMaskulinum | maschile m Fressen Futter ciboMaskulinum | maschile m Fressen Futter Fressen Futter examples es ist ein gefundenes Fressen für mich è una (vera) manna per me es ist ein gefundenes Fressen für mich
„Fresse“: Femininum FresseFemininum | femminile f <-; -n> vulgär | volgarevulg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) becco muso beccoMaskulinum | maschile m Fresse Mund vulgär | volgarevulg Fresse Mund vulgär | volgarevulg musoMaskulinum | maschile m Fresse Gesicht vulgär | volgarevulg Fresse Gesicht vulgär | volgarevulg
„Fresser“: Maskulinum FresserMaskulinum | maschile m <-s; Fresser> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mangiatore, divoratore crapulone, mangione mangiatoreMaskulinum | maschile m Fresser von Tieren divoratoreMaskulinum | maschile m Fresser von Tieren Fresser von Tieren crapuloneMaskulinum | maschile m Fresser Vielfraß umgangssprachlich | familiareumg pejorativ, abwertend | spregiativopej mangioneMaskulinum | maschile m Fresser Vielfraß umgangssprachlich | familiareumg pejorativ, abwertend | spregiativopej Fresser Vielfraß umgangssprachlich | familiareumg pejorativ, abwertend | spregiativopej
„fressen“: transitives Verb fressentransitives Verb | verbo transitivo v/t <frisst; fraß; gefressen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mangiare divorare consumare mangiare fressen Tiere fressen Tiere divorare fressen Mensch vulgär | volgarevulg fressen Mensch vulgär | volgarevulg consumare fressen verbrauchen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig fressen verbrauchen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig „fressen“: intransitives Verb fressenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <frisst; fraß; gefressen; h.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) corrodere corrodere fressen langsam zerstören fressen langsam zerstören „fressen“: reflexives Verb fressenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <frisst; fraß; gefressen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) la ruggine avanza examples der Rost frisst sich weiter la ruggine avanza der Rost frisst sich weiter
„Besen“: Maskulinum BesenMaskulinum | maschile m <-s; -> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) scopa donna scontrosa scopaFemininum | femminile f Besen Besen examples ich fresse einen Besen, wenn … umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig che mi venga un accidente, se … ich fresse einen Besen, wenn … umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig donnaFemininum | femminile f scontrosa Besen pejorativ, abwertend | spregiativopej Besen pejorativ, abwertend | spregiativopej
„Fresssucht“: Femininum FresssuchtFemininum | femminile f <Fresssucht> Fress-Sucht Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fame insaziabile, bulimia fameFemininum | femminile f insaziabile Fresssucht Fresssucht bulimiaFemininum | femminile f Fresssucht Medizin | medicinaMED Fresssucht Medizin | medicinaMED
„Hucke“: Femininum HuckeFemininum | femminile f <Hucke; -n; →Hocke> regional | regionalereg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dare un sacco di botte a... prendersi un sacco di botte... prendersi una bella sbornia... examples jemandem die Hucke vollhauen dare un sacco di botte ajemand | qualcuno qn jemandem die Hucke vollhauen die Hucke vollkriegen prendersi un sacco di botte die Hucke vollkriegen jemandem die Hucke volllügen raccontare un sacco di frottole (oder | ood dire un sacco di bugie) ajemand | qualcuno qn jemandem die Hucke volllügen sichDativ | dativo dat die Hucke vollsaufen prendersi una bella sbornia sichDativ | dativo dat die Hucke vollsaufen hide examplesshow examples
„polieren“: transitives Verb polierentransitives Verb | verbo transitivo v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) lucidare levigare More examples... lucidare polieren polieren examples die Schuhe polieren lucidare le scarpe die Schuhe polieren levigare polieren glätten polieren glätten examples den Marmor polieren levigare il marmo den Marmor polieren examples auf Hochglanz polieren lustrare a specchio auf Hochglanz polieren jemandem die Fresse polieren umgangssprachlich | familiareumg spaccare il muso a qn jemandem die Fresse polieren umgangssprachlich | familiareumg
„kahl“: Adjektiv kahlAdjektiv | aggettivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pelato, calvo spelato, senza pelo spiumato brullo spoglio, nudo More examples... pelato, calvo kahl Kopf kahl Kopf examples kahl werden spelarsi, diventare calvo kahl werden spelato, senza pelo kahl Tier kahl Tier examples der Pelzmantel hat viele kahle Stellen Tier la pelliccia è senza pelo in molti punti der Pelzmantel hat viele kahle Stellen Tier spiumato kahl Vögel kahl Vögel brullo kahl ohne Pflanzenwuchs kahl ohne Pflanzenwuchs spoglio, nudo kahl öde kahl öde examples kahle Äste rami spogli kahle Äste eine kahle Wand una parete spoglia eine kahle Wand examples eine Pflanze kahl fressen divorare le foglie di una pianta eine Pflanze kahl fressen kahl scheren rapare a zero kahl scheren kahl scheren Tiere tosare completamente kahl scheren Tiere kahl schlagen disboscare (completamente) kahl schlagen hide examplesshow examples
„Hals“: Maskulinum HalsMaskulinum | maschile m <-es; Hälse> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) collo gola More examples... colloMaskulinum | maschile m Hals Hals examples bis an den (oder | ood bis zum) Hals fino al collo bis an den (oder | ood bis zum) Hals bis zum Hals in Arbeit stecken figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig avere lavoro fin sopra i capelli bis zum Hals in Arbeit stecken figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig jemandem um den Hals fallen saltare al collo di qn jemandem um den Hals fallen golaFemininum | femminile f Hals Kehle Hals Kehle examples einen trockenen Hals haben avere la gola secca einen trockenen Hals haben examples j-n/etw am (oder | ood auf dem) Hals haben avere qn/qc a proprio carico j-n/etw am (oder | ood auf dem) Hals haben bleib mir (damit) vom Hals! umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig levati di torno! bleib mir (damit) vom Hals! umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig jemandem den Hals brechen mandare in rovina qn jemandem den Hals brechen etwas | qualcosaetwas in den falschen Hals bekommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig fraintendere qc etwas | qualcosaetwas in den falschen Hals bekommen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig sich (Dativ | dativodat) j-n/etw vom Hals halten tenere lontano qn/qc sich (Dativ | dativodat) j-n/etw vom Hals halten sich (Dativ | dativodat) j-n/etw vom Hals schaffen levarsi qn/qc di dosso sich (Dativ | dativodat) j-n/etw vom Hals schaffen das hängt mir zum Hals heraus ne ho fin sopra i capelli das hängt mir zum Hals heraus Hals über Kopf a rompicollo Hals über Kopf einen steifen Hals haben avere il torcicollo einen steifen Hals haben aus vollem Hals lachen ridere a crepapelle aus vollem Hals lachen aus vollem Hals schreien gridare a squarciagola aus vollem Hals schreien den Hals nicht vollkriegen können non averne mai abbastanza den Hals nicht vollkriegen können sich jemandem an den Hals werfen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig gettarsi al collo di qn sich jemandem an den Hals werfen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig hide examplesshow examples